(VIDEO) Logos-A risjellë në gjuhën shqipe veprën poetike “Safahat” të Mehmet Akif Pejanit
Shumë personalitete të shquara që jetuan në fund të shek. XIX dhe fillim të shek. XX, që i kontribuuan jetës kulturore, sociale e politike qoftë osmane e më pas edhe asaj turke kishin origjinë nga viset e ndryshme shqiptare. Ndonëse roli i tyre nuk mund të reduktohet vetëm në një shtresë identitare, ata ngelin dysi ndërmjet asaj çfarë janë për nga origjina dhe që i përkasin për nga vepra. I kësaj natyre ishte edhe figura e poetit dhe shkrimtarit të madh me origjinë nga fshati Shushicë e Pejës, hartuesi i himnit kombëtar turk “𝐼𝑠𝑡𝑖𝑘𝑙𝑎𝑙 𝑀𝑎𝑟𝑠̧𝑖”, Mehmet Akif Ersoj.
Shtëpia Botuese Logos-A thekson se për ta njohur më për së afërmi veprimtarinë e tij prej shkrimtari dhe poeti, Kuvendi i Madh Popullor i Republikës së Turqisë, në krye me kryetarin e saj prof. dr. Numan Kurtulmush, lexuesit shqiptar ia sjell veprën poetike të Mehmet Akif Pejanit 𝙎𝒂𝙛𝒂𝙝𝒂𝙩 – 𝙁𝒍𝙚𝒕𝙚̈𝒕. Kjo paraqet nder dhe respekt që ky Kuvend ia bën kombit dhe kulturës shqiptare. Organizimi i projektit për përkthimin, redaktimin profesional, redaktimin gjuhësor dhe përgatitjen teknike është realizuar nga Shtëpia Botuese Logos-A nën përkujdesjen e Adnan Ismailit. Në fakt ky botim është ribotim i të njëjtës vepër botuar vite më parë nga kjo vatër botuese. Vepra 𝙎𝒂𝙛𝒂𝙝𝒂𝙩 – 𝙁𝒍𝙚𝒕𝙚̈𝒕, e cila në kuadër të këtij botimi të formatit të madh me rreth 550 faqe, që ngërthen shtatë libra dhe dy shtojca, paraqet shkrimet, ligjërimet dhe poezitë e Mehmet Akifit për zhvillimet e kohës në të cilën ai jetoi. Shtëpia Botuese “Logos A” konsideron që kjo vepër sublime mund të shndërrohet në objekt hulumtimi e studimi për profilet e ndryshme shkencore, duke filluar nga ato letrare, historike e sociologjike. /SHENJA/