Cilat janë gjuhët më të përdorura në SHBA, pas anglishtes?

Cilat janë gjuhët më të përdorura në SHBA, pas anglishtes?

Në Shtetet e Bashkuara, numri i njerëzve që flasin një gjuhë tjetër përveç anglishtes në familje u trefishua mes viteve 1980 dhe 2019, thuhet në një raport të Byrosë amerikane të Regjistrimit të popullsisë. Pothuajse 68 milionë vetë që jetojnë në Shtetet e Bashkuara flasin një gjuhë të dytë në shtëpi. Në vitin 1980, vetëm 23 milionë njerëz flisnin një gjuhë të dytë me familjet e tyre në Amerikë.

“Kjo tregon larminë për të cilën njihet ky vend”, thotë Dina Arid, nënë e tre fëmijëve nga Kalifornia, e cila përveç anglishtes, gjatë fëmijërisë fliste edhe arabisht në shtëpi. “Pra, është mirë që nuk flitet vetëm anglishtja. Këtu ka një grup të madh emigrantësh.”

Arabishtja është një nga pesë gjuhët e dyta më të folura në Shtetet e Bashkuara. Arid, e cila u flet kryesisht në anglisht fëmijëve të saj, po përpiqet t’u mësojë atyre edhe arabishten.

“Gjatë fëmijërisë, unë kisha të afërm të cilët nuk arritën të mësonin arabishten. Ndonëse nuk janë të mërzitur me prindërit e tyre për këtë, ata thonë se do të donin ta flisnin gjuhën tani”, thotë ajo.

Spanjishtja është gjuha e dytë më e njohur në Shtetet e Bashkuara. Më shumë se 41 milionë njerëz, 12 herë më shumë se gjuhët e tjera të dyta më të zakonshme, flasin spanjisht në shtëpi. Hispanikët janë grupi më i madh i pakicës në Shtetet e Bashkuara. Më shumë se gjysma (55%) e atyre që flasin spanjishten kanë lindur në Shtetet e Bashkuara.

Gjuha kineze, tagalo dhe ajo vietnameze janë në grupin e pesë gjuhëve që fliten më së shumti në Amerikë.

“Prindërit e mi flisnin edhe anglisht në shtëpi, por ata u përpoqën ta ruanin gjuhën e tyre. Gjatë ditës në shkollë unë flisja anglishten, ndërsa në mbrëmje, në shtëpi, e flisja vetëm gjuhën vietnameze”, thotë Jenny Nguyen, studente e stomatologjisë në Virxhinia, prindërit e së cilës emigruan nga Vietnami. “Kur isha më e re, nuk e kuptoja rëndësinë e saj, por tani jam shumë e lumtur që mund të flas dhe të shkruaj në gjuhën vietnameze në një nivel kaq të mirë”, thotë ajo.

Ajo e vuri gjuhën kur udhëtoi në Vietnam për të ofruar kujdes dentar falas për komunitetet e varfra. Shumë nga bashkëmoshatarët e saj, që ishin pjesë e kësaj nisme, ishin gjithashtu vietnamezo- amerikanë.

“Ata nuk mund të komunikonin mirë me pacientët sepse nuk e flisnin gjuhën në një nivel të mjaftueshëm”, thotë Jenny Nguyen. “Unë isha nj

ë nga vullnetarët e rinj të paktë që mund të komunikonin me pacientët”, thotë ajo.

Sipas Byrosë amerikane të Regjistrimit të popullsisë, ata që flasin gjuhën kineze, vietnameze, tagaloge dhe arabe kishin më shumë gjasa të ishin të pajisur me shtetësinë amerikane.

 

MARKETING